我是说广东话的
创新互联从2013年创立,先为镇巴等服务建站,镇巴等地企业,进行企业商务咨询服务。为镇巴企业网站制作PC+手机+微官网三网同步一站式服务解决您的所有建站问题。
但看来看去都找不到与猴子,马‘留’(广东话说法)近似乎的发音
用原来的英文在网上查
发现与你所提供的英文解释相同
最后用
tau mei haw (靠尾学)
mo mei haw (无尾学)-近似的广东并音
来搜索
终於发现原来这是佛山民间歇后语
正确的广东话说法是
有尾学人跳,无尾学人跳
意思是:不自量力
这就对了
因为
yan-与‘人’音同
tiu-与‘跳’音同
但为何原书的英文解释为与猴子有关
当中的原因就不明白了
这解释的出自
首页有
佛山市禅城区地方志办公室:
部分的内容如下。。。
激(欺)死老豆(父亲)(蕴山拜)。寿星公吊颈(嫌命长)。冷手执倒热煎堆(好彩数)。双眼生在额上(睇人唔起)。二分二(下贱之人)。老人好色(咸湿泊父)。闲时不烧香急时才包佛脚(临危求救 )。 屎急开坑(已嫌迟)。有尾学人跳,无尾学人跳(不自量力)。宁生败家子,莫生蠢饨儿(各有各见解)。
**************
希望你满意这个解释
售后响应及时
7×24小时客服热线数据备份
更安全、更高效、更稳定价格公道精准
项目经理精准报价不弄虚作假合作无风险
重合同讲信誉,无效全额退款